![]() |
[email protected] |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
Shelly Hsiu-Jung Kung
Full-Text PDF
XML 59 Views
DOI:10.17265/2161-623X/2025.09.003
ShaoGuan University, GuangDong, China
According to Chinese classical literature, it records “The three moves of Mencius’ mother”. The mother of Mencius moves their residence three times in order to find an ideal place to raise her son. It tells us that how deep and far the environment affects a person. Everyone will internalize what they hear and learn naturally under the influence of environment and culture, and then turn it into personal knowledge. Gradually, it brings stability and habit. As time passes, it becomes harder to change. Winford thinks that language contact results in “imposition” of two circumstances; it appears on phonics, syntax, and sentence structure the most. Because of their first language, Japanese learner who learns Chinese makes more mistakes of phonics and syntax than western people. Due to the retention of partial Chinese-derived words in the Japanese language, Japanese students exhibit a relatively higher incidence of negative transfer from their first language when learning Mandarin. This text will discuss mistakes made by Japanese students as they learn Chinese individually from phonics, vocabulary, and Japanese national characteristics and culture. It helps teachers design their teaching in order to prevent student from making the same mistake, and then accomplishes learning goal.
language contact, second language acquisition, Chinese
Shelly Hsiu-Jung Kung. (2025). Language Culture’s Influence on Second Language Acquisition: Take Japanese Students’ Learning in Taiwan for Instance. US-China Education Review A, September 2025, Vol. 15, No. 9, 625-630.
Chen, C.-H. (2008). The analyses, correction and teaching research of some Japanese learners’ Mandarin pronunciation (Master’s thesis, National Taiwan Normal University, 2008).
Chen, F. J.-G. (2008). Contrastive analysis & its applications in language pedagogy. Taipei of China: WenHe Press.
Jin, Y.-J. (1992). Chinese society and culture. Hong Kong: Oxford University Press.
Li, Y.-Y. (2014). A comparative study on the cultural identity of the Chinese language teachers and Chinese-Americans in Taiwan (Doctor’s thesis, National Taiwan Normal University, 2014).
Lü, B.-S. (1993). Research on teaching Chinese as a foreign language. Beijing: Beijing Language Institute Press.
Meng, Z.-M. (2000). Pronunciation errors and teaching strategies for Japanese learners of Chinese. In Proceedings of the 6th World Conference on Teaching Chinese as a Foreign Language (Vol. IV, pp. IV63-IV77). Beijing, China.
Shimomoto, H. (2013). A study of influence of Japanese loanwords in Chinese on Japanese learners of Chinese (Doctor’s thesis, National Taiwan Normal University, 2013).
Taida, R. (2014). An autoethnographic study on phonetic learning and teaching: A Japanese’s perspective of learning Chinese as a second language (Master’s thesis, Wenzao University of Foreign Languages, 2014).
WinFord, D. (2003). An introduction to contact linguistics. Oxford: Blackwell, 2003.
Ye, D.-M. (2005). Chinese phonetics: Part I. Taipei of China: Shida Shuyuan.